Ако ваш посао укључује међународну кореспонденцију, више него вјеројатно ћете бити у интеракцији са купцима, добављачима, добављачима или сарадницима који не говоре енглески. Осим ако не говорите више језика, можете се наћи у ситуацији у вези са писаним комуникацијама са међународним партнерима. Да бисте избегли потенцијално скупе или срамотне граматичке или контекстуалне грешке, морате применити прецизан и ефикасан метод превођења писама и е-порука на друге језике.
Написати писмо. Узмите у обзир да ваш читалац није изворни говорник енглеског језика. Упркос вашем потенцијално елегантном и софистицираном стилу писања, саставите писмо на најједноставнији могући начин. Основна структура реченица и вербиаге претварају се у стране језике лакше и са мање потенцијала за конфузију или погрешан контекст. Идите право на ствар без покушаја да импресионирате читаоца фанци ријечима или дијалогом.
Изаберите страни језик у складу са матерњим језиком читаоца. У многим регионима света говори се неколико језика, због чега је тешко погодити најприкладније за међународну кореспонденцију.
Отпремите писмо на веб страницу за превођење. Посетите вебсајт за онлине превођење као што је Гоогле Транслате или Ворд Линго. Копирајте и налепите садржај свог писма или пренесите цео документ. Изаберите поставке за излаз и покрените процес конверзије.
Проверите превод. Поновите поступак превођења на барем још једној веб локацији и упоредите резултате. Ако се сви завршни документи поклапају, сигурно је да је комуникација сигурна.
Савети
-
Ако одлучите да користите бесплатну услугу превођења на мрежи, поново проверите резултате вебсајта у односу на најмање једну другу услугу. Ако постоје значајне разлике, проверите да ли су поставке превода исте на оба веб сајта и поново покрените упит. Контактирајте професионалног преводиоца ако се ваши резултати и даље разликују.
Упозорење
Ако је ваше пословање професионалније природе, можда нећете пожелети да искористите бесплатну компјутерску услугу превођења. Ако је сврха вашег писма више од пуке наруџбе или расправе о роковима дистрибуције, боље је да плаћате професионалном преводиоцу да креира ваше писмо.